Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard
भीमसेनश्व बलवान माद्रीपुत्रौ च पाण्डवौ । वासुदेवश्व वा्ष्णेयो यस्य नाथो व्यवस्थित:
bhīmasenaś ca balavān mādrīputrau ca pāṇḍavau | vāsudevaś ca vārṣṇeyo yasya nātho vyavasthitaḥ ||
Sañjaya nói: “Người ấy có Bhīmasena dũng mãnh, và hai người con của Mādrī trong hàng Pāṇḍava; lại có Vāsudeva, bậc Vārṣṇeya, đứng vững làm đấng hộ trì. Chỉ nơi Yudhiṣṭhira mới thấy rõ lòng kính trọng các Bà-la-môn, sự chế ngự giác quan, lòng bố thí, khổ hạnh và hạnh kiểm cao quý; nhờ quả lành của những đức ấy mà người có các em như Arjuna, Bhīma hùng cường, cùng Nakula và Sahadeva, và Đức Vāsudeva luôn ở bên làm người che chở và trợ lực.”
संजय उवाच
The verse links ethical excellence—reverence for the worthy (especially brāhmaṇas), self-control, generosity, austerity, and good conduct—with the ‘fruit’ of strong support: noble allies and, above all, the steadfast protection of Vāsudeva. It presents virtue as a cause of both human solidarity and divine guardianship.
Sañjaya is describing Yudhiṣṭhira’s side by highlighting the strength and support surrounding him: powerful brothers (Bhīma and the twins Nakula–Sahadeva) and Kṛṣṇa as an unwavering protector. The statement functions as praise and as an assessment of why the Pāṇḍavas are formidable in the war setting.