Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard

सेनयोरुभयोश्षवापि असर अब यते महान्‌ । पाञ्चजन्यस्य निर्घोषो च निःस्वन:,“दोनों ही सेनाओंमें चारों ओर पांचजन्य शंखका गम्भीर घोष और गाण्डीवधनुषकी टंकारथ्वनि सुनायी देती है

sañjaya uvāca | senayor ubhayoḥ śvāpī asar abhyate mahān | pāñcajanyasya nirghoṣo ca niḥsvanaḥ |

Sañjaya nói: “Trong cả hai đạo quân, khắp nơi dấy lên một cơn náo động lớn—tiếng tù và Pāñcajanya trầm hùng vang dội, và tiếng dây cung Gāṇḍīva bật ngân như chuông.”

सेनयोःof the two armies
सेनयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Genitive, Dual
उभयोःof both
उभयोः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
शङ्खानाम्of conches
शङ्खानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormMasculine, Genitive, Plural
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अभवत्arose/occurred
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाञ्चजन्यस्यof (the conch) Pāñcajanya
पाञ्चजन्यस्य:
Apadana
TypeNoun
Rootपाञ्चजन्य
FormMasculine, Genitive, Singular
निर्घोषःroar/blast
निर्घोषः:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्घोष
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निःस्वनःsound/resonance
निःस्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootनिःस्वन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāñcajanya (conch)
G
Gāṇḍīva (bow)
T
the two armies (Kaurava and Pāṇḍava hosts)

Educational Q&A

The verse underscores how the outward commencement of war—signaled by sacred and martial sounds—also marks an inward ethical threshold: once the call is sounded, each side must confront responsibility (dharma), intention, and the consequences of violence.

Sañjaya describes the battlefield atmosphere at Kurukṣetra: across both armies a great uproar rises, dominated by Kṛṣṇa’s conch Pāñcajanya and the sharp twang of Arjuna’s bow Gāṇḍīva, indicating the battle’s imminent engagement.