भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः
Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma
जनार्दन! पूछनेपर वे हमें सत्य और हितकर बात बतायेंगे। श्रीकृष्ण! वे जैसा कहेंगे, युद्धमें वैसा ही करूँगा ।।
yudhiṣṭhira uvāca | janārdana! pṛṣṭe te asmān satyaṃ ca hitam ca vakṣyanti | śrīkṛṣṇa! yathā te vakṣyanti yuddhe tathā kariṣyāmi || sa no jayasya dātā syān mantrasya ca dṛḍhavrataḥ | bālāḥ pitrā vihīnāḥ sma tena saṃvardhitā vayam ||
Yudhiṣṭhira nói: “Hỡi Janārdana, khi được hỏi, ông ấy sẽ nói cho chúng ta điều chân thật và điều lợi ích. Thưa Śrī Kṛṣṇa, ông ấy khuyên thế nào, ta sẽ làm đúng như vậy trong cuộc chiến này. Vị giữ lời thệ nguyện kiên định ấy có thể trở thành cho chúng ta vừa là người ban thắng lợi, vừa là người ban mưu nghị. Thuở chúng ta còn thơ ấu, khi đã mồ côi cha, chính ông ấy đã nuôi nấng và dưỡng dục chúng ta.”
युधिछिर उवाच
Seek guidance from a morally steadfast elder who speaks what is both true (satya) and beneficial (hita), and respond with disciplined obedience; gratitude toward one’s benefactors remains a dharmic obligation even amid conflict.
Yudhiṣṭhira tells Kṛṣṇa that if Bhīṣma is questioned, he will give truthful and welfare-oriented counsel; Yudhiṣṭhira vows to follow that advice in the war, recalling Bhīṣma’s past role in raising the Pāṇḍavas after they became fatherless.