Adhyāya 108 — Nimitta-darśana and Drona’s counsel amid Arjuna’s advance (निमित्तदर्शनं द्रोणोपदेशश्च)
खुराहता धरा राजंश्वकम्पे च ननाद च,राजन! उन घोड़ोंकी टापसे आहत होकर यह पृथ्वी काँपने और भयंकर शब्द करने लगी
khurāhatā dharā rājan śvakampe ca nanāda ca
Sañjaya nói: Tâu Đại vương, bị vó ngựa dồn dập giày xéo, mặt đất cũng bắt đầu rung chuyển và vang lên tiếng gầm ghê rợn—một điềm dữ báo rằng sức mạnh chiến tranh mênh mông đã được khởi động.
संजय उवाच
The verse underscores the immense momentum and consequence of war: when martial power is unleashed, even nature seems to respond. It implicitly warns that violence on a grand scale is not a private act but a world-shaking event with moral and cosmic weight.
Sañjaya describes the battlefield scene to Dhṛtarāṣṭra: the horses’ hooves pound the ground so forcefully that the earth appears to quake and emit a terrifying sound, heightening the sense of impending, large-scale combat.