Daśame’hani Bhīṣma-yuddham — Śikhaṇḍī-rakṣaṇa, Arjuna-prabhāva, Duryodhana-āśraya-vākyam
मुमोचास्त्रं महाराज वायव्यं पृतनामुखे । प्रादुरासीत् ततो वायु: क्षोभयाणो नभस्तलम्
mumocāstraṃ mahārāja vāyavyaṃ pṛtanāmukhe | prādurāsīt tato vāyuḥ kṣobhayāṇo nabhastalam ||
Sañjaya thưa: Muôn tâu Đại vương, chàng phóng Vāyavya-astra (Thần khí Gió) ngay nơi tuyến đầu. Lập tức một cơn cuồng phong nổi dậy, khuấy đảo dữ dội cả vòm trời.
संजय उवाच
The verse highlights how the use of mantra-invoked astras magnifies destruction beyond ordinary combat, turning nature itself into a weapon; ethically, it underscores the grave responsibility and danger of escalating violence in war.
Sañjaya reports that a Vāyavya astra is discharged at the battlefront, and immediately a powerful wind manifests, churning the sky—signaling the astra’s effect and the intensifying ferocity of the conflict.