भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103
इस प्रकार श्रीमह्याभारत भीष्मपर्वके अन्तर्गत भीष्मवधपर्वमें परस्पर व्यूढ-रचनाके पश्चात् उत्पातदर्शनविषयक निन्यानबेवाँ अध्याय पूरा हुआ
Iti prakāraḥ Śrīmahābhārate Bhīṣma-parvaṇi antargate Bhīṣma-vadha-parvaṇi paraspara-vyūḍha-racanāyāḥ paścāt utpāta-darśana-viṣayakaḥ ninyāna-navati-tamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ.
Sañjaya nói: Như vậy, trong Śrī Mahābhārata, thuộc Bhīṣma Parva—cụ thể là phần nói về việc Bhīṣma bị hạ sát—sau khi hai đạo quân bày binh bố trận đối nghịch, chương thứ chín mươi chín, bàn về việc trông thấy những điềm dữ, đã kết thúc.
संजय उवाच
The verse functions as a chapter-colophon, highlighting that war is not merely tactical (vyūha) but also morally and cosmically charged, as signaled by utpātas (portents). It frames the narrative with a sense of impending consequence and the weight of destiny surrounding adharma-driven conflict.
Sañjaya marks the completion of the ninety-ninth chapter within Bhīṣma Parva’s Bhīṣma-vadha section: after both sides have arranged opposing battle formations, the chapter describing ominous signs and portents is concluded.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.