Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103

यमदण्डोपमान्‌ घोसग्ज्वलिताशीविषोपमान्‌ | सौभद्र: समरे क्रुद्ध: प्रेषयामाससायकान्‌,सुभद्राकुमार समरांगणमें क़ुद्ध होकर यमदण्डके समान घोर तथा प्रज्वलित मुखवाले विषधर सर्पोके समान भयंकर सायकोंका प्रहार कर रहा था

yamadaṇḍopamān ghorān jvalitāśīviṣopamān | saubhadraḥ samare kruddhaḥ preṣayāmāsa sāyakān ||

Sañjaya thưa: Giữa chiến địa, con trai của Subhadrā—cơn giận bừng dậy—không ngừng phóng những mũi tên ghê gớm như trượng phạt của Thần Yama, và đáng sợ như rắn độc há miệng rực lửa.

यमदण्डोपमान्like Yama’s staff (death-club)
यमदण्डोपमान्:
Karma
TypeAdjective
Rootयमदण्डोपम (यमदण्ड + उपम)
FormMasculine, Accusative, Plural
घोरान्terrible, dreadful
घोरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Plural
ज्वलिताशीविषोपमान्like blazing venomous serpents
ज्वलिताशीविषोपमान्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्वलिताशीविषोपम (ज्वलित + आशीविष + उपम)
FormMasculine, Accusative, Plural
सौभद्रःthe son of Subhadrā (Abhimanyu)
सौभद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसौभद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (√क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रेषयामासsent, discharged
प्रेषयामास:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-इष् (प्रेषयति) / √इष् (causative)
FormPerfect (periphrastic), 3rd, Singular
सायकान्arrows
सायकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Saubhadra (Abhimanyu)
S
Subhadrā
Y
Yama
D
daṇḍa (rod/staff of punishment)
Ā
āśīviṣa (venomous serpents)
S
sāyaka (arrows)
S
samara (battlefield)