भीष्म-पर्व अध्याय १०० — त्रिगर्त-आक्रमण, भीष्म-केन्द्रित पुनर्संयोजन, तथा शक्त्यस्त्र-विनिमय
स पूज्यमान: कुरुभि: कौरवाणां महाबल:,इस प्रकार कौरवोंसे पृूजित हो महाबली कौरवराज दुर्योधन यशस्वी भीष्मके शिविरमें गया। उसके भाई उसे घेरकर निरन्तर उसीके साथ-साथ रहे
sa pūjyamānaḥ kurubhiḥ kauravāṇāṃ mahābalaḥ | tathā kauravaiḥ pūjitaḥ sa mahābalī kauravarājo duryodhanaḥ yaśasvī bhīṣmasya śiviraṃ jagāma | tasya bhrātaraḥ taṃ parivārya nirantaraṃ tasyaiva saha-sahaiva sthitāḥ |
Vì thế, được các Kuru tôn vinh, vua Kaurava Duryodhana—dũng lực phi thường, danh tiếng lẫy lừng—đi đến doanh trại của Bhīṣma. Các em trai vây quanh ngài và luôn ở kề bên, cùng bước theo không rời nửa bước.
कर्ण उवाच
The verse highlights how honor from one’s community and the unwavering presence of allies can intensify a leader’s confidence and determination. Ethically, it also hints at the danger that social approval and group solidarity may reinforce commitment even when the larger course of action leads toward destructive war.
Duryodhana, having been honored by the Kauravas/Kurus, proceeds to Bhishma’s military camp. His brothers closely accompany him, surrounding him and staying continually at his side, emphasizing unity within the Kaurava leadership.