भीष्म-पर्व अध्याय १०० — त्रिगर्त-आक्रमण, भीष्म-केन्द्रित पुनर्संयोजन, तथा शक्त्यस्त्र-विनिमय
एवमुक्त्वा ततो राजन् कर्णमाह जनेश्वर: । अनुमान्य रणे भीष्ममेषो<हं द्विपदां वरम्
evam uktvā tato rājan karṇam āha janeśvaraḥ | anumānya raṇe bhīṣmam eṣo 'haṃ dvipadāṃ varam ||
Tâu Đại vương, nói xong, Duryodhana—chúa tể của loài người—bảo Karna: “Hỡi kẻ khuất phục quân thù! Ta sẽ trước hết thuyết phục Bhīṣma, bậc tối thượng trong hàng người, rút khỏi chiến trận, rồi lập tức trở lại với ngươi. Khi Bhīṣma đã lui bước, ngươi hãy đánh thẳng vào quân địch trên chiến địa.”
कर्ण उवाच
The verse highlights how political ambition and battlefield strategy can override reverence for elders: Duryodhana seeks Bhīṣma’s withdrawal to enable a more aggressive prosecution of war through Karṇa, raising ethical tension between respect (for Bhīṣma) and expedient victory.
Duryodhana tells Karṇa that he will go and persuade Bhīṣma—celebrated as the foremost of men—to step aside from the fighting; once Bhīṣma is removed from active command, Karṇa is to attack the enemies decisively on the battlefield.