Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
धर्मद्या हि यथा त्रेता वल्नित्रेता तथैव च | तथैव पुत्रपौत्राणां स्वर्गस्त्रेता किलाक्षय:
dharmādyā hi yathā tretā vahni-tretā tathaiva ca | tathaiva putra-pautrāṇāṃ svargas tretā kilākṣayaḥ ||
Người con nói: “Cũng như bộ ba khởi từ dharma—dharma cùng với artha và kāma—là ba phương tiện đưa đến cõi trời; và cũng như ba ngọn lửa thiêng (Āhavanīya, Gārhapatya và Dakṣiṇāgni) là ba khí cụ để đạt thiên giới; thì cũng vậy, ba bậc hậu duệ—con, cháu và chắt—được nói là bảo đảm một thiên đường bất hoại.”
पुत्र उवाच
The verse teaches by analogy that human life is structured around meaningful triads: dharma with artha and kāma, the three Vedic fires, and the three generations of descendants. It emphasizes that sustaining dharma and household continuity—symbolized by ritual fires and progeny—supports lasting spiritual merit, described here as ‘imperishable heaven’ (akṣaya svarga).
A son is speaking and uses well-known Vedic and ethical frameworks to persuade or instruct: he compares established triads (purushārthas and ritual fires) to the threefold succession of descendants, asserting that maintaining a lineage (son–grandson–great-grandson) is traditionally praised as a powerful means of securing enduring posthumous welfare.