Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

प्राणधारणमात्रेण शकक्‍यं कर्तु तपस्त्वया । प्राणो हि परमो धर्म: स्थितो देहेषु देहिनाम्‌,प्राणधारणमात्रसे आप तप कर सकते हैं। देहधारियोंके शरीरोंमें स्थित हुआ प्राण ही परम धर्म है

prāṇadhāraṇamātreṇa śakyaṃ kartuṃ tapas tvayā | prāṇo hi paramo dharmaḥ sthito deheṣu dehinām ||

Người con nói: “Chỉ cần giữ gìn hơi thở sinh mệnh, cha cũng có thể thực hành khổ hạnh. Vì chính sinh khí—ngự trong thân thể của mọi hữu tình—là pháp (dharma) tối thượng.”

प्राणधारणमात्रेणby mere sustaining of life-breath
प्राणधारणमात्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्राण-धारण-मात्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
शक्यम्possible
शक्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
FormInfinitive
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
प्राणःlife-breath
प्राणः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
परमःsupreme
परमः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःdharma, duty
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थितःsituated, abiding
स्थितः:
TypeVerb
Rootस्था
FormPast participle (kta), Singular, Masculine, Nominative
देहेषुin bodies
देहेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Locative, Plural
देहिनाम्of embodied beings
देहिनाम्:
TypeNoun
Rootदेहिन्
FormMasculine, Genitive, Plural

पुत्र उवाच

P
putra (the son, speaker)
P
prāṇa (life-breath)

Educational Q&A

Preserving one’s life-breath is presented as the highest dharma, because all duties and spiritual practices (including tapas) depend upon being alive; sustaining prāṇa is thus the foundational ethical obligation.

A son addresses someone engaged in or considering austerity, emphasizing that even the basic act of maintaining the life-breath counts as a meaningful discipline and that prāṇa, present in all embodied beings, is paramount.