Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्र धर्मज्ञैर्बहुभिव॒ते | उज्छवृत्तिद्विज: कश्चित् कापोतिरभवत् तदा
Nakula uvāca | dharmakṣetre kurukṣetre dharmajñair bahubhir vṛte | ucchavṛttir dvijaḥ kaścit kāpotir abhavat tadā |
Nakula nói: Ở Dharmakṣetra, Kurukṣetra—nơi lui tới của nhiều bậc hiền triết và những người tinh thông dharma—xưa kia có một vị Bà-la-môn cư ngụ. Ông tự nuôi sống bằng cách nhặt nhạnh phần thừa. Như chim bồ câu, ông lượm từng hạt thóc còn sót lại, và với chút lương thực đạm bạc ấy, ông nuôi dưỡng cả gia quyến.
नकुल उवाच
The verse foregrounds dharmic living through restraint and contentment: a brāhmaṇa sustains his family without exploitation, taking only what is left over, exemplifying ethical livelihood (ājīvika) and humility even while remaining a householder.
Nakula begins a moral tale set in sacred Kurukṣetra, introducing an unnamed brāhmaṇa who lives by gleaning scattered grains ‘like a pigeon’ and supports his household through this austere, non-possessive way of life.