Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

प्राप्प पुण्यकृताँललोकान्‌ मोदते दिवि सुब्रत: । “उशीनरके पुत्र उत्तम व्रतका पालन करनेवाले राजा शिबि श्रद्धापूर्वक अपने शरीरका मांस देकर भी पुण्यात्माओंके लोकोंमें अर्थात्‌ स्वर्गमें आनन्द भोगते हैं | १०० $ ।।

prāpya puṇyakṛtāṁl lokān modate divi subrataḥ | uśīnarake putra uttama-vratakā pālana-karanevāle rājā śibi śraddhāpūrvakaṁ sva-śarīrasya māṁsaṁ datvāpi puṇyātmānāṁ lokeṣu arthāt svarge ānandaṁ bhogate | vibhavo na nṛṇāṁ puṇyaṁ svaśaktyā svarjitaṁ satām |

Đã đạt đến các cõi của bậc thiện, người giữ giới nguyện cao đẹp ấy hoan hỷ nơi thiên giới. Ở xứ Uśīnara, vua Śibi—kiên định trong những hạnh nguyện tối thượng—đã dâng cả thịt từ chính thân mình với lòng tin kính, và dẫu vậy vẫn hưởng niềm vui giữa các cõi của người hiền đức, tức là cõi trời. Bởi phú quý tự thân không phải là công đức của con người; công đức chân thật là điều người thiện giành được bằng sức mạnh ý chí và sự tự hiến.

प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्य (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formल्यप् (क्त्वा-समकक्ष), कर्तरि, पूर्वकाल
पुण्यकृताम्of the doers of merit (virtuous persons)
पुण्यकृताम्:
TypeNoun
Rootपुण्यकृत्
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
मोदतेrejoices/enjoys
मोदते:
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (दिव्-शब्दः)
Formस्त्री, सप्तमी, एकवचन
सुव्रतःthe one of excellent vows/observances
सुव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुव्रत
Formपुं, प्रथमा, एकवचन

श्षशुर उवाच

Ś
Śibi (शिबि)
U
Uśīnara (उशीनर)
S
Svarga / Heaven (स्वर्ग)

Educational Q&A

Moral worth is not measured by external prosperity; true puṇya is earned through steadfast vows, faith, and self-sacrifice for dharma, exemplified by King Śibi’s willingness to give even his own flesh.

The speaker cites King Śibi of the Uśīnara country as an exemplar: by faithfully upholding an extraordinary vow and offering his own flesh, he attains the realms of the righteous and rejoices in heaven, illustrating the supremacy of earned merit over mere worldly power.