Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Babhruvāhana’s Lament and Appeal for Expiation (प्रायश्चित्त-याचना)

व्यादिशन्तु च किं विप्रा: प्रायश्ित्तमिहाद्य मे । सुनृशंसस्य पापस्य पितृहन्तू रणाजिरे,'ब्राह्मणो! मैं अत्यन्त क्रूर, पापी और समरांगणमें पिताकी हत्या करनेवाला हूँ। बताइये, मेरे लिये अब यहाँ कौन-सा प्रायश्रित्त है?

vyādiśantu ca kiṁ viprāḥ prāyaścittam ihādya me | sunṛśaṁsasya pāpasya pitṛhantū raṇājire ||

Vaiśampāyana nói: “Hỡi các brāhmaṇa, xin hãy chỉ định cho ta, ngay tại đây và lúc này, phép sám hối (prāyaścitta). Ta vô cùng tàn nhẫn và tội lỗi—kẻ đã giết chính cha mình trên chiến địa.”

व्यादिशन्तुlet them declare / prescribe
व्यादिशन्तु:
Karta
TypeVerb
Rootव्यादिश् (वि + आ + दिश्)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, 3, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
Formmasculine, nominative, plural
प्रायश्चित्तम्expiation
प्रायश्चित्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त
Formneuter, nominative/accusative, singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
अद्यtoday / now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
मेfor me / of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive/dative, singular
सुनृशंसस्यof the very cruel
सुनृशंसस्य:
TypeAdjective
Rootसुनृशंस
Formmasculine/neuter, genitive, singular
पापस्यof the sinful
पापस्य:
TypeNoun/Adjective
Rootपाप
Formmasculine/neuter, genitive, singular
पितृहन्तुःof the father-slayer
पितृहन्तुः:
TypeNoun (agent)
Rootपितृहन् (पितृ + हन्)
Formmasculine, genitive, singular
रणाजिरेin the battlefield
रणाजिरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणाजिर (रण + अजिर)
Formmasculine/neuter, locative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
viprāḥ (brāhmaṇas)

Educational Q&A

Even acts committed amid war can carry grave moral and ritual consequences; dharma requires acknowledging wrongdoing and seeking appropriate prāyaścitta through qualified spiritual authorities rather than denying guilt or justifying cruelty.

A remorseful speaker addresses brāhmaṇas, confessing that he has killed his father in battle and asking them to prescribe an immediate expiation, framing the moment as a crisis of conscience and dharmic accountability.