Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
न जरा क्षुत्पिपासे वा न मृत्युर्न भयं नृप । वहाँ न अधिक गर्मी पड़ती है न विशेष ठंढक
na jarā kṣutpipāse vā na mṛtyur na bhayaṁ nṛpa |
Saṁvarta nói: “Tâu Đại vương, nơi ấy không có tuổi già, không có khổ não của đói và khát; không có cái chết, cũng không có sợ hãi. Chốn núi ấy được kể là một cõi thoát khỏi những áp lực thường tình chi phối hành vi con người—nơi nhu cầu thân xác và nỗi kinh hoàng hiện sinh không còn thúc ép người ta hành động.”
संवर्त उवाच
The verse highlights an idealized state where basic bodily compulsions (hunger, thirst), decline (old age), and the ultimate threat (death) are absent; ethically, it points to freedom from fear and need as conditions that remove many causes of adharma and suffering.
Saṁvarta addresses a king and describes a wondrous mountain-like realm where ordinary human vulnerabilities do not operate—setting a tone of marvel and spiritual aspiration within the Ashvamedhika Parva’s broader post-war discourse.