Ulūpī–Citravāhinī Saṃvāda: Dhanaṃjaya-patana and Prāya-threat
सर्वोपकरणोपेतं युक्तमश्वचिर्मनोजवै: । सचक्रोपस्करं श्रीमान् हेमभाण्डपरिष्कृतम्
sarvopakaraṇopetaṁ yuktam aśvacirmamanojavaiḥ | sacakropaskaraṁ śrīmān hemabhāṇḍapariṣkṛtam ||
Vaiśampāyana nói: Cỗ chiến xa lộng lẫy ấy đã được trang bị đầy đủ mọi khí cụ chiến trận. Nó được thắng bởi những tuấn mã nhanh như ý nghĩ, bánh xe và mọi vật dụng cần thiết đều sẵn sàng. Được điểm sức bằng đồ trang sức vàng và những khí dụng bằng vàng tinh luyện, chiến xa rực sáng vẻ uy nghi vương giả—chuẩn bị cho cuộc đối đầu theo chính pháp sắp mở ra, nơi một vị vua sẽ tiến ra nghênh chiến Arjuna, đúng với bổn phận và danh dự.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma through disciplined readiness: power and wealth (golden adornments, swift horses) are presented not for vanity but to meet a duty-bound confrontation with proper preparation and honor.
Vaiśampāyana describes a magnificently equipped chariot—fully prepared with war-gear and mind-swift horses—signaling that a royal warrior is about to advance to face Arjuna in the Aśvamedha-related episode.