बभ्रुवाहन-धनंजययोः संग्रामः
Babhruvāhana and Dhanaṃjaya’s engagement at Maṇipūra
दुःशला चापि तान् योधान् निवार्य महतो रणात् | सम्पूज्य पार्थ प्रययौ गृहानेव शुभानना,तदनन्तर सुमुखी दुःशलाने उस महान् समरसे अपने समस्त योद्धाओंको पीछे लौटाया और अर्जुनकी प्रशंसा करती हुई वह अपने घरको लौट गयी
Duḥśalā cāpi tān yodhān nivārya mahato raṇāt | sampūjya Pārtha prayayau gṛhān eva śubhānanā ||
Vaiśampāyana nói: Duḥśalā cũng vậy, đã ngăn các chiến binh ấy khỏi trận đại chiến; nàng kính lễ Pārtha (Arjuna) rồi ra đi—với dung nhan cát tường—trở về nhà. Câu chuyện nhấn mạnh sự quay về với dharma: tránh đổ máu vô ích và tôn vinh dũng khí mà không kéo dài thù hận.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic restraint: even amid martial circumstances, one should prevent unnecessary escalation, honor worthy opponents, and choose withdrawal over futile violence when the ethical aim has been met.
Duḥśalā intervenes to pull back her side’s warriors from a major clash; she then respectfully honors Arjuna and returns home, signaling a de-escalation and a courteous closure to the confrontation.