Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Arjuna Confronted by Saindhava Forces during the Aśvamedha Circuit (श्वेतवाहनस्य सैन्धवसंघर्षः)

स तेन वारणो राजन्‌ मर्मस्वभिहतो भृशम्‌ | पपात सहसा भूमौ वज़रुग्ण इवाचल:,राजन! उस नाराचने हाथीके मर्मस्थानोंमें गहरी चोट पहुँचायी। वह वज्ञके मारे हुए पर्वतकी भाँति सहसा पृथ्वीपर ढह पड़ा

sa tena vāraṇo rājan marmasv abhihato bhṛśam | papāta sahasā bhūmau vajra-rugṇa ivācalaḥ |

Vaiśampāyana thưa: Muôn tâu Đại vương, bị vũ khí ấy đánh trúng dữ dội vào những chỗ hiểm yếu, con voi lập tức đổ sụp xuống đất—như ngọn núi bị lôi chùy của Indra bổ vỡ.

सःhe/that (elephant)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby that (arrow/weapon)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
वारणःelephant
वारणः:
Karta
TypeNoun
Rootवारण
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
मर्मसुin the vital spots
मर्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमर्मन्
FormNeuter, Locative, Plural
अभिहतःstruck, smitten
अभिहतः:
TypeVerb
Rootअभि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
भृशम्violently, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
पपातfell
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
वज्र-रुग्णःshattered by a thunderbolt
वज्र-रुग्णः:
TypeAdjective
Rootवज्र-रुग्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अचलःa mountain
अचलः:
TypeNoun
Rootअचल
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
King (Janamejaya, implied by address rājan)
E
Elephant (vāraṇa)
V
Vajra (Indra’s thunderbolt)
M
Mountain (acala)

Educational Q&A

The verse highlights the devastating effectiveness of striking vital points (marma) and, ethically, reminds the listener that martial skill carries grave consequences: power and strength can be undone instantly, so violence is never trivial even when performed within the frame of warfare.

An elephant, hit hard in its vital spots by a weapon, collapses suddenly to the earth; the fall is compared to a mountain shattered by Indra’s thunderbolt, emphasizing the suddenness and magnitude of the impact.