Arjuna Confronted by Saindhava Forces during the Aśvamedha Circuit (श्वेतवाहनस्य सैन्धवसंघर्षः)
तमायान्तमथालक्ष्य वज्रदत्तस्य वारणम् | गाण्डीवमाश्रित्य बली न व्यकम्पत शत्रुहा,वज्रदत्तके उस हाथीको आते देख शत्रुओंका संहार करनेवाले बलवान् अर्जुन गाण्डीवका सहारा लेकर तनिक भी विचलित नहीं हुए
tam āyāntam athālakṣya vajradattasya vāraṇam | gāṇḍīvam āśritya balī na vyakampata śatrūhā ||
Vaiśampāyana nói: Thấy voi của Vajradatta đang tiến đến, Arjuna—dũng tướng diệt thù—nương nơi cung Gāṇḍīva, lòng không hề dao động.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores steadiness under threat: a warrior grounded in discipline and duty does not succumb to fear, but relies on trained skill and inner composure to meet danger responsibly.
As Vajradatta’s war-elephant charges forward, Arjuna notices it and, gripping his bow Gāṇḍīva, remains completely unshaken—signaling readiness to confront the attack.