वज्रदत्तेन सह अर्जुनयुद्धम्
Arjuna’s engagement with Vajradatta during the Aśvamedha circuit
स तान् दृष्टवा तथा छिज्नांस्तोमरान् भगदत्तज: । इषूनसक्तांस्त्वरित: प्राहिणोत् पाण्डवं प्रति
sa tān dṛṣṭvā tathā chinnāṃs tomarān bhagadattajaḥ | iṣūn asaktāṃs tvaritaḥ prāhiṇot pāṇḍavaṃ prati ||
Vaiśampāyana nói: Thấy những ngọn lao bị chém nát thành từng mảnh, con trai của Bhagadatta liền vội vã trút xuống Arjuna, người Pāṇḍava, một trận mưa tên không dứt—đè ép cuộc chiến bằng sức mạnh không khoan nhượng, chứ không chịu lùi bước sau khi vũ khí của mình bị phá.
वैशम्पायन उवाच
In a kṣatriya battle-context, the verse highlights steadfastness and tactical adaptability: when one weapon is neutralized, the warrior immediately shifts to another means rather than collapsing into despair—an ethic of resolve and presence of mind under pressure.
After Arjuna has cut the incoming tomara-javelins into pieces, Bhagadatta’s son responds quickly by launching a continuous stream of arrows at Arjuna, escalating the exchange of missiles.