Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Āśvamedha-dīkṣā-nirdeśaḥ — Scheduling the Initiation and Assigning Protection for the Horse

विदुरं पूजयित्वा च वैश्यापुत्र॑ समेत्य च

viduraṁ pūjayitvā ca vaiśyāputraṁ sametya ca

Vaiśampāyana nói: Sau khi kính trọng Vidura cho phải đạo, và cũng gặp người con của một phụ nữ vaiśyā, họ tiếp tục hành xử theo đúng lễ kính và bổn phận xã hội—cho thấy hạnh kiểm chính trực khởi đầu từ sự tôn kính bậc hiền trí và sự giao tiếp nhã nhặn với mọi người, không phân biệt xuất thân.

विदुरम्Vidura (as object)
विदुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Accusative, Singular
पूजयित्वाhaving honored/worshipped
पूजयित्वा:
TypeVerb
Rootपूज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
and
:
TypeIndeclinable
Root
वैश्यापुत्रम्the son of a Vaiśyā (woman of the Vaiśya class)
वैश्यापुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैश्यापुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
समेत्यhaving met/approached
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vidura
V
vaiśyāputra (son of a vaiśyā)

Educational Q&A

The verse foregrounds dhārmic etiquette: honoring a virtuous elder like Vidura and engaging respectfully with others, indicating that righteous action is grounded in reverence, humility, and proper social conduct.

Vaiśampāyana narrates a brief transition: someone (implied by the surrounding context) first pays honor to Vidura and then meets a person described as a vaiśyā’s son, marking the next step in the unfolding events.