Brahmāstra-pratisaṃhāraḥ, Parīkṣit-nāmakaraṇam, Nagarotsava-varṇanam
Withdrawal of the Brahmāstra; Naming of Parīkṣit; Description of Civic Festivities
प्रतिजज्ञे च दाशा्हस्तस्य जीवितमच्युत: । अब्रवीच्च विशुद्धात्मा सर्व विश्रावयन् जगत्
pratijajñe ca dāśārhas tasya jīvitam acyutaḥ | abravīc ca viśuddhātmā sarvaṁ viśrāvayan jagat ||
Vaiśampāyana nói: Bấy giờ Acyuta, Kṛṣṇa thuộc dòng Dāśārha, bậc có tâm hồn thanh tịnh, đã phát nguyện sẽ phục hồi sinh mạng cho đứa trẻ ấy. Và để lời mình vang đến khắp thế gian, Ngài nói như sau—
वैशम्पायन उवाच
A righteous vow made for the protection of life should be upheld openly and without wavering; moral authority is strengthened when compassion and responsibility are declared and acted upon in public.
Kṛṣṇa, identified as Acyuta and a Dāśārha, promises to restore the life of a child and then proclaims his intention aloud so that all present—and symbolically the whole world—may hear what he is about to do.