Subhadrā’s Petition to Kṛṣṇa for the Revival of Parīkṣit (अभिमन्युज-प्राणरक्षा-प्रार्थना)
एवमुक्ते ततः कुन्तीं पर्यगृह्नाज्जनार्दन: । भूमौ निपतितां चैनां सान्त्वयामास भारत
evam ukte tataḥ kuntīṁ paryagṛhṇāj janārdanaḥ | bhūmau nipatitāṁ caināṁ sāntvayāmāsa bhārata ||
Khi những lời ấy vừa dứt, Janārdana (Kṛṣṇa) đỡ lấy Kuntī trong vòng tay nâng đỡ và giúp bà ngồi dậy. Thấy bà ngã trên đất, Ngài bắt đầu an ủi người cô bên nội của mình, hỡi Bhārata—một hành động làm sáng tỏ dharma như lòng trắc ẩn và bổn phận gia tộc giữa dư chấn của chiến tranh.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma as compassionate action: even the greatest heroes must respond to suffering with care, restraint, and familial responsibility. Kṛṣṇa’s immediate support of Kuntī models ethical leadership through empathy.
After others speak (contextually, words that intensify Kuntī’s grief), Kuntī collapses to the ground. Kṛṣṇa (Janārdana) lifts/supports her and begins consoling her, with Vaiśampāyana narrating this to Janamejaya (addressed as Bhārata).