Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
रथेन हरियुक्तेन तं देशमुपजग्मिवान् । वज्रपाणिर्महातेजास्तं ददर्श द्विजोत्तमम्
rathena hariyuktena taṃ deśam upajagmivān | vajrapāṇir mahātejās taṃ dadarśa dvijottamam ||
Vaiśampāyana nói: Indra hùng vĩ, rực sáng, kẻ cầm lôi chùy, cưỡi cỗ chiến xa kéo bởi những tuấn mã sắc vàng hung, đã đến nơi ấy và trông thấy Uttanka, bậc tối thượng trong hàng Bà-la-môn. Đúng lúc vị khổ hạnh đang quyết chí đào bới đất để mở đường xuống Nāga-loka, uy quyền thần linh liền hiện đến, báo hiệu bước ngoặt—để dẫn tới lời khuyên về chính pháp và giới hạn của sự báo thù do bản thân nuôi dưỡng.
वैशम्पायन उवाच
When intense personal resolve is in motion, higher discernment may arrive through legitimate authority (here, Indra). The episode suggests that zeal—especially when tied to anger or vengeance—should be tempered by guidance aligned with dharma.
Indra, radiant and bearing the thunderbolt, arrives in a chariot drawn by tawny horses and sees Uttanka at that location. This encounter signals an impending exchange in which Uttanka’s determined course will be addressed by a divine interlocutor.