उत्तङ्कोपाख्यानम् — Maṇi-Kuṇḍala Retrieval and Entry into Nāgaloka
Chapter 57
एवंविधे ममैते वै कुण्डले परमार्चिते । त्रिषु लोकेषु विज्ञाते तदभिज्ञानमानय
evaṁvidhe mamāite vai kuṇḍale paramārcite | triṣu lokeṣu vijñāte tadabhijñānam ānaya |
Vaiśampāyana nói: “Chính vì những phẩm tính như thế mà đôi khuyên tai này của ta được tôn vinh bậc nhất và lừng danh khắp ba cõi. Vậy nên, nếu ngươi đến để lấy chúng theo lệnh của đức vua, hãy đem theo một tín vật nhận biết—một bằng chứng của thẩm quyền ấy.”
वैशम्पायन उवाच
Even when an action is claimed to be backed by royal command, dharma requires verification: one should not surrender valuable property or comply with demands without proper identification and proof of authority.
The speaker describes his renowned pair of earrings and challenges the claimant: if the earrings are being demanded on the king’s order, the claimant must present a clear token or credential that confirms the legitimacy of that request.