Uttaṅka’s Petition for Madayantī’s Divine Earrings (Maṇikuṇḍala) — Agreement, Proof, and Vigilance
यद् दुर्लभं हि लोकेडस्मिन् रत्नमत्यद्भुतं महत् | तदानयेयं तपसा न हि मे<त्रास्ति संशय:
yad durlabhaṁ hi loke 'smin ratnam atyadbhutaṁ mahat | tad ānaye'yaṁ tapasā na hi me 'trāsti saṁśayaḥ ||
Gautama nói: “Bất cứ bảo vật nào trong cõi đời này cực kỳ hiếm có—kỳ diệu và vĩ đại—con cũng có thể đem về nhờ sức mạnh của khổ hạnh. Về điều ấy, trong lòng con không hề nghi ngờ.”
गौतम उवाच
The verse highlights the traditional Mahabharata theme that tapas (austerity and disciplined spiritual effort) generates extraordinary capability; steadfast resolve grounded in ascetic practice can accomplish even what seems impossible or unattainable.
Gautama asserts his confidence that, through the force of his austerities, he can obtain even an exceedingly rare and marvelous jewel in this world, emphasizing his spiritual power and certainty.