Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Uttaṅka’s Petition for Madayantī’s Divine Earrings (Maṇikuṇḍala) — Agreement, Proof, and Vigilance

कि त्वद्य यदि ते श्रद्धा गमनं॑ प्रति भार्गव । अनुज्ञां प्रतिगृहा त्वं स्‍्वगृहान्‌ गच्छ मा चिरम्‌

kiṃ tv adya yadi te śraddhā gamanaṃ prati bhārgava | anu-jñāṃ pratigṛhya tvaṃ svagṛhān gaccha mā ciram, bhṛgunandana ||

Gautama nói: “Nhưng nếu hôm nay con thật sự có quyết tâm ra đi, hỡi Bhārgava, niềm vui của dòng Bhṛgu, thì hãy nhận lấy sự cho phép của ta và trở về nhà mình, chớ chần chừ.”

किम्then/indeed (interrogative particle)
किम्:
TypeIndeclinable
Rootकिम्
Forminterrogative particle (used idiomatically as 'indeed/then')
त्वत्from you
त्वत्:
Apadana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formmasc/neut, ablative, singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
Formconditional particle
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formgenitive/dative, singular
श्रद्धाdesire/resolve/faith (here: inclination)
श्रद्धा:
Karta
TypeNoun
Rootश्रद्धा
Formfeminine, nominative, singular
गमनम्going/departure
गमनम्:
Karma
TypeNoun
Rootगमन
Formneuter, nominative/accusative, singular
प्रतिtowards/with regard to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
Formpreverb/preposition
भार्गवO Bhārgava
भार्गव:
TypeNoun
Rootभार्गव
Formmasculine, vocative, singular
अनुज्ञाम्permission/leave
अनुज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुज्ञा
Formfeminine, accusative, singular
प्रतिगृह्यhaving accepted
प्रतिगृह्य:
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
Formabsolutive (क्त्वा-प्रत्यय), indeclinable; 'having accepted'
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
Formnominative, singular
स्वगृहान्your own homes/house
स्वगृहान्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वगृह
Formmasculine, accusative, plural
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
Formimperative, 2nd person, singular, parasmaipada
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
Formprohibitive particle
चिरम्for long / long (delay)
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिर
Formadverbial accusative
भृगुनन्दनO descendant/son of Bhṛgu
भृगुनन्दन:
TypeNoun
Rootभृगुनन्दन
Formmasculine, vocative, singular

गौतम उवाच

G
Gautama
B
Bhārgava (a descendant of Bhṛgu)
B
Bhṛgu (lineage reference)

Educational Q&A

Even when one wishes to depart, dharmic conduct emphasizes clarity of intention and respectful procedure—accepting the elder’s/host’s consent (anujñā) and leaving without unnecessary delay or disruption.

Gautama addresses a Bhārgava sage and, seeing his desire to leave, grants him formal permission and instructs him to return home promptly, using honorific lineage-based epithets.