Uttanka’s Inquiry and Vāsudeva’s Adhyātma Exposition
Guṇa–Ritual–Immanence Teaching
कृच्छेणैव तु तां पार्थो गोविन्दे विनिवेशिताम् । संजहार ततो दृष्टिं कृष्णश्वाप्पपराजित:
kṛcchreṇaiva tu tāṃ pārtho govinde viniveśitām | saṃjahāra tato dṛṣṭiṃ kṛṣṇaś cāpy aparājitaḥ ||
Vaiśampāyana nói: Chỉ với nỗ lực lớn lao, Pārtha (Arjuna) mới rút được ánh nhìn vốn dán chặt vào Govinda (Kṛṣṇa). Và chính Kṛṣṇa nữa—đấng bất khả chiến bại—cũng ở trong cảnh ngộ ấy, khó lòng ngoảnh đi. Cảnh này làm nổi bật chiều sâu gắn bó của họ: ngay cả bậc hùng mạnh nhất cũng có lúc bị khuất phục, không phải bởi kẻ thù, mà bởi tình thương, bổn phận và nỗi đau chia biệt.
वैशम्पायन उवाच
True strength includes self-mastery: even the ‘invincible’ may be shaken by affection and separation, yet dharma requires composure and the ability to turn one’s mind back from attachment when duty demands.
As Kṛṣṇa departs (implied by the context of the chariot moving away), Arjuna keeps his gaze fixed on him and only with difficulty withdraws it; Kṛṣṇa too is similarly affected, highlighting their profound bond after the great events of the war.