Uttanka’s Inquiry and Vāsudeva’s Adhyātma Exposition
Guṇa–Ritual–Immanence Teaching
त्वया शक्तेन हि सता मिथ्याचारेण माधव । ते परीताः कुरुश्रेष्ठा नश्यन्तः सम ह्ुपेक्षिता:
tvayā śaktena hi satā mithyācāreṇa mādhava | te parītāḥ kuruśreṣṭhā naśyantaḥ sam-upekṣitāḥ ||
Hỡi Mādhava, tuy ngươi hoàn toàn đủ năng lực, vậy mà lại nương theo một lối hành xử giả trá. Những bậc ưu tú nhất của dòng Kuru, bị vây bủa tứ phía giữa chiến địa, đã bị diệt vong—còn ngươi thì thản nhiên đứng nhìn. Ôi, thật là một điều đau xót khôn cùng!
उत्तडुक उवाच
The verse frames an ethical accusation: capability entails responsibility. If one has the power to prevent harm, choosing a deceptive or improper course and remaining indifferent to others' destruction is portrayed as morally blameworthy.
Uttaṅka addresses Kṛṣṇa (Mādhava) with reproach, lamenting that despite Kṛṣṇa's power, the foremost Kuru warriors were surrounded and perished in the war, and Kṛṣṇa is accused of having neglected them and followed a questionable strategy or conduct.