Uttanka’s Inquiry and Vāsudeva’s Adhyātma Exposition
Guṇa–Ritual–Immanence Teaching
(दाक्षिणात्य अधिक पाठका ३ *लोक मिलाकर कुल ५८ ३ “लोक हैं) >>: >> | अ>॥ की स्नॉसीिस्स त्रिपञज्चाशत्तमो<ड्ध्याय: मार्गमें श्रीकृष्णसे कौरवोंके विनाशकी बात सुनकर उत्तड़ मुनिका कुपित होना और श्रीकृष्णका उन्हें शान्त करना वैशम्पायन उवाच तथा प्रयान्तं वार्ष्णेयं द्वारकां भरतर्षभा: । परिष्वज्य न्यवर्तन्त सानुयात्रा: परंतपा:
Vaiśampāyana uvāca | tathā prayāntaṁ vārṣṇeyaṁ dvārakāṁ bharatarṣabhāḥ | pariṣvajya nyavartanta sānu-yātrāḥ parantapāḥ ||
Vaiśampāyana nói: “Hỡi bậc ưu tú của dòng Bharata, khi Vārṣṇeya (Śrī Kṛṣṇa) lên đường về Dvārakā, các anh hùng Pāṇḍava—những kẻ thiêu đốt quân thù—đã ôm lấy Người bằng tình cảm tận đáy lòng, rồi quay trở lại, cùng các tùy tùng của mình.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct in relationships: honoring benefactors and allies with affection and respect. Even after great conflict, ethical life is sustained through gratitude, proper leave-taking, and humility rather than triumphalism.
Kṛṣṇa (Vārṣṇeya) is departing for Dvārakā. The Pāṇḍavas warmly embrace him and then return, accompanied by their attendants, marking a transition from the war’s aftermath toward the next phase of governance and ritual duties.