Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)

इदं चाद्भुतमत्यन्तं कृतमस्मत्प्रियेप्सपा

idaṃ cādbhutam atyantaṃ kṛtam asmatpriyepsapā

Và điều này nữa cũng là một việc làm kỳ diệu tột bậc—được thực hiện bởi người một lòng muốn giành lấy điều mà chúng ta yêu quý (ân sủng và tình mến của chúng ta).

idamthis
idam:
Karma
TypePronoun
Rootidam
Formneuter, nominative/accusative, singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
adbhutamwonderful, marvelous
adbhutam:
Karma
TypeAdjective
Rootadbhuta
Formneuter, nominative/accusative, singular
atyantamexceedingly, extremely
atyantam:
TypeIndeclinable
Rootatyanta
kṛtamdone, accomplished
kṛtam:
TypeVerb
Rootkṛ
Formkta, neuter, nominative/accusative, singular, passive/resultative (PPP)
asmatfrom us/me
asmat:
Apadana
TypePronoun
Rootasmad
Form—, ablative, singular/plural (context-dependent)
priyain/with regard to what is dear
priya:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootpriya
Formneuter, locative, singular
īpsādesire, wish
īpsā:
Karta
TypeNoun
Rootīpsā
Formfeminine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of intention: a deed becomes especially praiseworthy when performed with loyal purpose—seeking to please and benefit those one is bound to by duty and affection.

Vaiśampāyana remarks that a particular action just described is extraordinarily marvelous, emphasizing that it was undertaken by someone aiming to win the goodwill or what is dear to the listeners (or their side).