Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)

त्वयि सर्व समासक्तं त्वमेवैको जनेश्वर: । यच्चानुग्रहसंयुक्तमेतदुक्तं त्वयानघ

tvayi sarva-samāsaktaṁ tvam evaiko janeśvaraḥ | yac cānugraha-saṁyuktam etad uktaṁ tvayānagha ||

Vaiśampāyana nói: “Muôn sự đều hoàn toàn nương tựa nơi ngài; chỉ một mình ngài là bậc Chúa tể tối thượng của muôn loài. Và mọi lời ngài đã phán—hỡi bậc vô tội—đều được thốt ra trong ân huệ từ bi (vì lợi ích của kẻ khác).”

त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Locative, Singular
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
आसक्तम्attached/fastened (to)
आसक्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootआसक्त (आ + √सञ्ज्)
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एकःone/alone
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
जन-ईश्वरःlord of people
जन-ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootजनेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्that which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनुग्रह-संयुक्तम्endowed with favor/grace
अनुग्रह-संयुक्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुग्रहसंयुक्त
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
उक्तम्said/spoken
उक्तम्:
TypeVerb
Rootउक्त (√वच्)
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse affirms divine sovereignty and moral authority: all beings and outcomes depend upon the supreme ruler, and true instruction is characterized by anugraha—compassionate grace aimed at others’ welfare.

Vaiśampāyana, as narrator, offers a reverential affirmation of the addressed figure’s supreme lordship and blamelessness, framing the preceding or ensuing speech as benevolent guidance given out of grace.