Adhyāya 42 — Mahābhūta–Indriya–Adhyātma-Vyavasthā
Brahmā’s Instruction on Elements and Faculties
जातस्याध्ययन पुण्यमिति वृद्धानुशासनम् | कर्मके अनेक भेद हैं
jātasya adhyayanaṁ puṇyam iti vṛddhānuśāsanam | karmake aneka bhedāḥ santi, teṣu pūjā dānaṁ ca yajñe havanaṁ ca—ete pradhānāḥ | vṛddha-puruṣāṇāṁ kathanaṁ yat dvija-kule utpannasya puruṣasya veda-adhyayanaṁ api puṇyasya karma |
Thần Vāyu nói: “Với người sinh ra (đúng địa vị), việc học thánh điển tự thân đã là công đức—đó là lời răn của các bậc trưởng lão. Dẫu hành nghiệp có nhiều loại, thờ phụng, bố thí và dâng cúng lễ vật trong tế tự là trọng yếu; song bậc trí vẫn khẳng định rằng, đối với người sinh trong dòng ‘nhị sinh’, việc chuyên cần học Veda cũng là một việc có phước.”
वायुदेव उवाच
The verse ranks key religious actions—worship, charity, and sacrificial oblations—as primary, while also affirming that for a twice-born person, disciplined Vedic study is itself a meritorious duty (puṇya-karma), validated by the authority of elders and tradition.
Vāyu-deva is speaking in an instructive mode, summarizing traditional ethical-religious guidance: he cites the elders’ teaching to define what counts as principal meritorious action and to emphasize the special dharma of Vedic study for those born in dvija lineages.