Adhyāya 40: Brahmā on Mahān (The Great Principle) and the All-Pervading Puruṣa
तेषु भूतानि युज्यन्ते महा भूतेषु पजचसु । ते शब्दस्पर्शरूपेषु रसगन्धक्रियासु च,उन पाँचों महाभूतों तथा उनके कार्य शब्द, स्पर्श, रूप, रस, गन्ध आदिसे सम्पूर्ण प्राणी युक्त हैं
teṣu bhūtāni yujyante mahābhūteṣu pañcasu | te śabdasparśarūpeṣu rasagandhakriyāsu ca ||
Thần Vāyu nói: Mọi loài hữu tình đều được cấu thành bởi năm đại chủng ấy. Và chúng cũng gắn liền với các công năng của các đại chủng—âm thanh, xúc chạm, hình sắc, vị, hương, cùng những hoạt động phát sinh từ đó.
वायुदेव उवाच
The verse presents an elemental account of embodiment: all creatures are constituted by the five great elements and are experienced through their corresponding sensory qualities (sound, touch, form, taste, smell) and resultant activities. Ethically, it supports discernment and detachment by showing the body and sense-experience as products of elemental processes rather than the true Self.
Vāyu-deva is instructing the listener in a philosophical explanation of how beings are formed and how sense-objects and actions arise from the five great elements, framing a reflective teaching within the Ashvamedhika Parva discourse.