मरुत्तोपाख्यान-प्रस्तावः — Genealogy to Marutta and the Logistics of Royal Sacrifice
मेरुं पर्वतमासाद्य हिमवत्पाश्व उत्तरे
Meruṁ parvatam āsādya Himavat-pārśva uttare, Himālaya-parvatake uttara bhāgame Meru-parvatasya nikaṭe ekaḥ mahān suvarṇamayaḥ parvataḥ asti. Tasya samīpe te yajñaśālāṁ kārayām āsuḥ, tatraiva yajña-kāryam ārabdhavantaḥ. Teṣāṁ ājñayā aneke suvarṇakārāḥ āgatya suvarṇamayaṁ kuṇḍaṁ, hema-pātrāṇi, thālīḥ, āsanāni (caukī-ādīni) ca nirmāya samarpitavantaḥ. Tāsu sarvāsu vastūṣu gaṇanā asambhavā iti.
Vyāsa thuật lại: Khi đến núi Meru ở phía bắc dãy Himavat, họ thấy gần Meru có một ngọn núi lớn rực sáng như vàng. Bên cạnh đó, họ cho dựng một tế đường và bắt đầu nghi lễ tại ấy. Theo lệnh nhà vua, nhiều thợ kim hoàn kéo đến, chế tác hố lửa bằng vàng, khí cụ vàng, mâm đĩa và chỗ ngồi. Số lượng những vật dụng tế lễ ấy nhiều đến không thể đếm xuể.
व्यास उवाच
The verse highlights the disciplined, resource-intensive commitment required for great dharmic undertakings: a ruler’s public ritual is not merely display, but an organized act meant to uphold order, legitimacy, and responsibility through properly executed yajña.
They arrive near Mount Meru, build a sacrificial hall, and commence the ritual. Goldsmiths are summoned to produce numerous golden ritual implements—fire-pits, vessels, plates, and seats—so many that their number cannot be counted.