Sāttvika-vṛtta-kathana (Brahmā on the Conduct of Sattva) — Chapter 38
एवंवृत्तास्तु ये केचिल्लोके5स्मिन् सत्त्वसंश्रया: | ब्राह्मणा ब्रह्म॒योनिस्थास्ते धीरा: साधुदर्शिन:
evaṁvṛttās tu ye kecil loke 'smin sattvasaṁśrayāḥ | brāhmaṇā brahmayonisthās te dhīrāḥ sādhudarśinaḥ ||
Vāyu nói: “Những ai trong đời này sống như thế—nương tựa vào chân thật và sự thanh tịnh của bản thể—và, với tư cách brāhmaṇa, an trú vững chắc nơi Đại Phạm Tối Thượng, chính cội nguồn phát sinh của Veda: chỉ họ mới được xem là kiên định và sáng suốt. Hiểu rằng các hành vi bị dục vọng thúc đẩy—như bố thí, tế tự, học tập, thệ nguyện, tích lũy, thứ ‘dharma’ theo lệ thường, và khổ hạnh—đều trở nên vô ích khi do tham cầu chi phối, họ giữ gìn hạnh cao thượng đặt gốc nơi chân thật và chứng ngộ Brahman.”
वायुदेव उवाच
True wisdom is defined not by desire-driven religious acts, but by conduct rooted in truth (satya/sattva) and steady establishment in Brahman, the ultimate source of the Veda. Such persons are called dhīra (steadfast) and sādhudarśin (right-seeing).
Vāyudeva is instructing the listener about the marks of a genuinely wise Brahmin: one who follows a higher mode of life grounded in truth and Brahman-realization, rather than being motivated by craving for results from charity, sacrifice, study, vows, possessions, or austerities.