तमोगुण-निरूपण
Analysis of Tamas and its Marks
मग्नास्तमसि दुर्वत्ता: स्वकर्मकृतलक्षणा: । अवाक्स्रोतस इत्येते मग्नासतमसि तामसा:
magnās tamasi durvṛttāḥ svakarmakṛtalakṣaṇāḥ | avāksrotasa ity ete magnās tamasi tāmasāḥ ||
Vāyu nói: “Những kẻ này, hạnh kiểm bại hoại, mang trên mình những dấu ấn do chính nghiệp của họ tạo nên. Chìm trong bóng tối, họ được gọi là ‘những kẻ có dòng chảy hướng xuống’ (arvāk-srotas); bản tính thuộc tamas (tāmasa), họ vẫn đắm ngập trong màn u tối ấy.”
वायुदेव उवाच
One’s moral condition and destiny are shaped by one’s own actions: corrupt conduct leads to tamasic darkness, described as a downward-flowing tendency (avāksrotas), signifying spiritual decline and bondage to ignorance.
Vāyudeva characterizes certain beings/people as sunk in tamas due to their own misdeeds, labeling them ‘avāksrotasaḥ’—those whose inner current moves downward—thereby explaining their degraded state in ethical and karmic terms.