Brahma-vidyā: Satya–Tapas and the Enumeration of Tattvas
Arjuna–Vāsudeva framed dialogue
उपगम्यर्षय: पूर्व जिज्ञासन्त: परस्परम् । प्रजापतिभरद्वाजी गौतमो भार्गवस्तथा
upagamya ṛṣayaḥ pūrvaṁ jijñāsantaḥ parasparam | prajāpati-bharadvājī gautamo bhārgavas tathā ||
Thần Vāyu nói: “Thuở xưa, các bậc hiền triết đến với nhau, hỏi han và luận bàn, rồi cùng tụ hội—có Prajāpati Dakṣa, Bharadvāja, Gautama, và cả bậc Bhārgava. Mỏi mệt vì lang thang qua nhiều nẻo đường để tìm hành đạo chân chính và điều thiện tối thượng, họ hợp nhất trong sự cầu vấn, mong đạt một sự hiểu biết quyết định từ nguồn minh triết cao nhất.”
वायुदेव उवाच
When even great sages become uncertain after traversing many approaches to right action, they turn to mutual inquiry and seek authoritative clarification. The verse foregrounds humility, dialogue, and the disciplined pursuit of dharma through questioning rather than dogmatism.
Vāyu begins an illustrative account: eminent sages—Dakṣa, Bharadvāja, Gautama, and a Bhārgava—come together, consult one another, and set out to resolve their doubts about the highest good and proper conduct by approaching a supreme source of knowledge (expanded in the surrounding passage).