Kārtavīrya–Samudra Saṃvāda and the Jāmadagnya Precedent (आश्वमेधिक पर्व, अध्याय २९)
त॑ समुद्रो नमस्कृत्य कृताञज्जलिरुवाच ह । मा मुज्च वीर नाराचान् ब्रूहि कि करवाणि ते
taṁ samudro namaskṛtya kṛtāñjalir uvāca ha | mā muñca vīra nārācān brūhi kiṁ karavāṇi te ||
Bấy giờ, Thần Biển hiện ra, cúi đầu kính cẩn, chắp tay mà thưa: “Xin đừng bắn những mũi tên thép nhọn nữa, hỡi dũng sĩ. Hãy nói cho ta biết—ta phải làm gì theo ý ngài? Những mũi tên lớn ngài đã phóng đang giết hại các sinh linh cư trú trong thân ta. Xin ban cho họ sự vô úy.”
ब्राह्मण उवाच
Power should be governed by restraint: even when one can inflict vast harm, dharma favors protecting innocent beings and seeking a solution through dialogue and rightful command rather than indiscriminate violence.
The Ocean appears personified, bows with folded hands, and pleads with the hero to stop shooting powerful arrows. It asks what service or command it can fulfill, implicitly to prevent the destruction of the creatures living within it.