Abhaya-Itihāsa: Karma, Indriyas, and the Non-sensory Brahman
Brāhmaṇī–Brāhmaṇa Saṃvāda
घ्रेये पेये च दृश्ये च स्पृश्ये श्रव्ये तथैव च । मन्तव्येडप्यथ बोद्धव्ये सुभगे पश्य सर्वदा
ghreye peye ca dṛśye ca spṛśye śravye tathaiva ca | mantavye 'py atha boddhavye subhage paśya sarvadā ||
Vāyu nói: “Hỡi người nữ hữu phúc, hãy luôn đặt sự tỉnh thức của nàng trên mọi đối tượng của kinh nghiệm—những gì đáng ngửi, đáng uống, đáng thấy, đáng chạm, đáng nghe, và cũng vậy những gì đáng suy niệm và đáng hiểu biết. Hãy nhìn chúng không ngừng với tâm niệm như dâng lễ vật, để sự tiếp xúc của giác quan trở nên điều phục.”
वायुदेव उवाच
All sense-objects and even mental objects (thought and understanding) should be continually observed with disciplined awareness, so that engagement with the world is purified and governed by dharma rather than by craving.
Vāyudeva addresses a woman respectfully as “subhagā,” instructing her on how to relate to sensory and cognitive experiences—smell, taste/drink, sight, touch, hearing, reflection, and understanding—by maintaining constant, deliberate attention.