Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)

एतावदेव वक्तव्यं नातो भूयो5स्ति किंचन । षण्मासान्‌ नित्ययुक्तस्य योग: पार्थ प्रवर्तते

etāvad eva vaktavyaṃ nāto bhūyo 'sti kiṃcana | ṣaṇmāsān nityayuktasya yogaḥ pārtha pravartate ||

Thần Vāyu nói: “Chỉ bấy nhiêu là đáng nói; ngoài ra không còn gì để thêm. Hỡi Pārtha, với người luôn giữ kỷ luật bền bỉ, yoga thật sự vận hành và thành tựu hiệu lực trong vòng sáu tháng.”

एतावत्this much, so much
एतावत्:
Karta
TypeAdjective
Rootएतावत्
FormNeuter, Nominative, Singular
एवonly, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वक्तव्यम्to be said; worth/fit to be stated
वक्तव्यम्:
TypeAdjective
Rootवच्
FormNeuter, Nominative, Singular, Gerundive (तव्यत्), passive obligation
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतःfrom this; hence; beyond this
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
भूयःmore; further; again
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
किञ्चनanything (at all)
किञ्चन:
Karta
TypePronoun
Rootकिञ्चन
FormNeuter, Nominative, Singular
षण्मासान्six months (as a duration)
षण्मासान्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootषण्मास
FormMasculine, Accusative, Plural
नित्ययुक्तस्यof one constantly engaged/steadfastly devoted
नित्ययुक्तस्य:
TypeAdjective
Rootनित्ययुक्त
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular, Past passive participle (क्त), used adjectivally
योगःyoga; disciplined practice/union
योगः:
Karta
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रवर्ततेproceeds; comes into operation; is set in motion
प्रवर्तते:
TypeVerb
Rootप्र+वृत्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
P
Pārtha (Arjuna)

Educational Q&A

Steady, uninterrupted discipline is emphasized: if one remains continuously engaged (nityayukta) in yogic practice, yoga becomes effective and reaches accomplishment within a defined period—here expressed as six months—highlighting perseverance over mere theory.

Vāyudeva addresses Pārtha (Arjuna) and concludes his instruction with a definitive summary, stating that nothing more needs to be said and underscoring the practical assurance that sustained practice leads to yogic success.