Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)
नात: परं सुखं त्वन्यत् किंचित् स्याद् भरतर्षभ । बुद्धिमान श्रद्दधानश्व पराक्रान्तश्व॒ पाण्डव
nātaḥ paraṃ sukhaṃ tv anyat kiñcit syād bharatarṣabha | buddhimān śraddadhānaś ca parākrāntaś ca pāṇḍava ||
Vāyu nói: “Hỡi bậc hùng trong dòng Bharata, không có hạnh phúc nào cao hơn thế—không gì khác cả. Hỡi Pāṇḍava, người có trí, có lòng tin và bền bỉ tinh tấn, thấy lạc thú thế gian là hư phù rồi từ bỏ, sẽ nhờ những phương tiện đã nói mà mau chóng đạt đến cứu cánh tối thượng.”
वायुदेव उवाच
True happiness is not found in worldly enjoyment but in a dharmic, disciplined life grounded in discernment (buddhi), faith (śraddhā), and courageous effort (parākrama). One who sees worldly pleasures as hollow and renounces attachment reaches the highest goal swiftly.
Vāyudeva addresses a Pāṇḍava (honorifically also called ‘best of the Bharatas’), concluding or reinforcing earlier instructions by declaring that no happiness surpasses this path and that the qualified seeker—wise, faithful, and resolute—attains the supreme destination through the previously stated means.