Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)
सम्यग्युक्त्वा स आत्मानमात्मन्येव प्रतिष्ठते । विनिवृत्तजरादु:ख: सुखं स्वपिति चापि स:
samyagyuktvā sa ātmānam ātmany eva pratiṣṭhate | vinivṛttajarāduḥkhaḥ sukhaṃ svapiti cāpi saḥ ||
Sau khi tự thân được điều phục và dung hợp một cách đúng đắn, người ấy an trụ vững chắc chỉ trong Tự Ngã. Thoát khỏi những khổ não đi kèm tuổi già, người ấy nghỉ ngơi an lạc—ngủ yên bình như kẻ trú trong niềm hỷ lạc nội tại không hề suy giảm.
ब्राह्मण उवाच
Through correct inner discipline (yoga) one becomes established in the Self; when the mind is absorbed within, the distress associated with aging is transcended and one abides in stable, undiminishing peace.
A Brahmin speaker is describing the fruit of inward practice: the practitioner gathers the mind into the Self, remains established there, and consequently experiences freedom from age-related sorrow and a serene, blissful rest.