Kṛṣṇa–Arjuna Saṃvāda in Indraprastha: Consolation, Legitimation, and Leave for Dvārakā (आश्वमेधिकपर्व, अध्याय १५)
इस प्रकार श्रीमह्याभारत आश्वमेधिकपववके अन्तर्गत अश्वमेधपर्वमें चौदहवाँ अध्याय पूरा हुआ
dharmeṇa rājñā dharmajña prāptaṃ rājyam akaṇṭakam | dharmeṇa nihataḥ saṅkhye sa ca rājā suyodhanaḥ ||
Hỡi người am tường dharma, nhờ dharma mà nhà vua đạt được một vương quốc không ưu hoạn, không chướng ngại. Và cũng bởi dharma, giữa trận tiền, vua Suyodhana (Duryodhana) đã bị hạ sát. Vì thế, câu chuyện nhấn mạnh rằng hạnh kiểm chính nghĩa vừa dựng nên quyền trị vì hợp lẽ, vừa dẫn đến sự sụp đổ của kẻ chống lại bằng adharma.
वैशम्पायन उवाच
The verse asserts moral causality in political life: dharma is the true basis of legitimate, stable sovereignty, and it is also the force by which adharma-driven power is ultimately destroyed—even on the battlefield.
Vaiśaṃpāyana summarizes the outcome after the great war: Yudhiṣṭhira has gained an unopposed kingdom, and Duryodhana (Suyodhana) has been killed in battle—both outcomes framed explicitly as results of dharma.