Kṛṣṇa–Arjuna Saṃvāda in Indraprastha: Consolation, Legitimation, and Leave for Dvārakā (आश्वमेधिकपर्व, अध्याय १५)
स तमाथ्चवास्य विधिवद् विज्ञानज्ञों महातपा: । अपदहृत्यात्मनो भारं विशश्रामेव सात्वत:
sa tam āśvāsya vidhivad vijñānajño mahātapāḥ | apadahṛtyātmano bhāraṃ viśaśrāmeva sāttvataḥ ||
Vaiśampāyana nói: Đại khổ hạnh Śrī Kṛṣṇa—bậc thấu triệt trí phân biệt chân chính—đã an ủi Arjuna đúng theo phép tắc. Khi đã đặt xuống gánh nặng mà mình tự mang lấy, vị Sāttvata (Kṛṣṇa) dường như được nghỉ ngơi, như thể đã trút bỏ ưu phiền—ngụ ý rằng lời khuyên minh triết và sự vỗ về hợp với dharma có thể làm vững lòng một chiến sĩ đang chấn động và khôi phục thế quân bình đạo lý sau những thử thách nghiệt ngã.
वैशम्पायन उवाच
Right counsel given in a proper, dharmic manner can lighten another’s distress and also release the counselor from the weight of responsibility; ethical leadership includes restoring steadiness and clarity after trauma.
Vaiśampāyana narrates that Kṛṣṇa, described as a great ascetic and knower of discernment, consoles Arjuna according to proper procedure; after reassuring him, Kṛṣṇa seems to rest, as though having set aside his own burden.