Marutta’s Sacrifice: Indra’s Threat, Saṃvarta’s Mantric Restraint, and Divine Reconciliation (अध्याय १०)
ततो वित्त विविध संनिधाय यथोत्साहं कारयित्वा च कोषम् | अनुज्ञातो गुरुणा संनिवृत्य शशास गामखिलां सागरान्ताम्
tato vittaṃ vividhaṃ sannidhāya yathotsāhaṃ kārayitvā ca koṣam | anujñāto guruṇā saṃnivṛtya śaśāsa gām akhilāṃ sāgarāntām ||
Bấy giờ, sau khi gom góp lại số của cải còn dư đủ loại, vua Marutta—tùy theo năng lực và nhiệt tâm của mình—cho xây một kho tàng và đem cất giữ tại đó. Được thầy mình là Saṃvarta cho phép, ngài trở về kinh đô, rồi từ đó trị vì toàn cõi địa cầu, lấy biển cả làm ranh giới—thi hành vương đạo chính đáng, đặt nền trên sự vâng lời bậc đạo sư và việc quản trị tài vật có trật tự.
व्याय उवाच
The verse highlights dharmic governance: wealth should be responsibly organized (placed in a treasury for orderly administration), and political authority is exercised rightly when aligned with discipline and the guru’s sanction—symbolizing legitimacy, restraint, and ethical stewardship.
After a great distribution of wealth, what remains is collected and stored by having a treasury built. Marutta then takes leave of his teacher Saṃvarta, returns to his capital, and rules the whole ocean-bounded earth.