Vyāsa’s Boon-Offer and Dhṛtarāṣṭra’s Remorse in the Forest Assembly (आश्रमवासिक पर्व, अध्याय ३६)
तमुवाच किलोद्विग्न: संजयो वदतां वर:
tam uvāca kilodvignaḥ sañjayo vadatāṃ varaḥ |
Nārada nói: Bấy giờ Sañjaya—bậc nhất trong hàng người biện thuyết—rúng động tận tâm can, thưa với nhà vua: “Tâu Đại vương, thật không hợp lẽ để bệ hạ phải tận số bởi ngọn lửa phàm tục này; lễ hỏa táng của bệ hạ đáng lẽ phải diễn ra trong ngọn lửa āhavanīya (A-hà-va-ni-ya) đã được thánh hiến. Nhưng ngay lúc này, thần hoàn toàn không thấy cách nào thoát khỏi trận hỏa hoạn rừng dữ dội ấy.”
नारद उवाच
The verse highlights dharma as ritual and ethical propriety even at the end of life: a king’s death and funeral rites are ideally aligned with consecrated sacred fire (āhavanīya), not an accidental ‘worldly’ blaze. It also underscores human limitation—Sañjaya’s moral clarity does not guarantee practical power to avert fate.
During the forest-dwelling phase, a wildfire (dāvānala) threatens the aged king and his companions. Sañjaya, shaken, addresses the king, lamenting that dying in a common fire is unfitting and that he sees no way to escape the conflagration.