Āśramamaṇḍala-darśana and Ṛṣi-samāgama
Observation of the Hermitage Precinct and the Assembly of Sages
जनमेजय उवाच ममापि वरदो व्यासो दर्शयेत् पितरं यदि । तद्रूपवेषवयसं श्रद्दध्यां सर्वमेव ते
janamejaya uvāca
mamāpi varado vyāso darśayet pitaram yadi |
tadrūpaveṣavayasaṃ śraddadhyāṃ sarvam eva te ||
Janamejaya nói: “Nếu bậc ban phúc Vyāsa cũng cho ta được thấy phụ vương ta—hiện ra đúng với hình dung, y phục và tuổi tác như xưa—thì ta sẽ đặt trọn niềm tin vào mọi điều ngươi đã thuật lại.”
जनमेजय उवाच
The verse highlights śraddhā (trust) and the human need for assurance: Janamejaya links his complete acceptance of the narrated account to a direct, grace-given vision of his father. It reflects how faith often seeks confirmation through an authoritative, compassionate mediator (Vyāsa).
Janamejaya addresses the sage Vyāsa, requesting that Vyāsa show him his father in the same recognizable form, dress, and age. He says that if this is granted, he will fully believe everything that has been recounted to him.