Kuntī’s Retrospective Uddharṣaṇa and Renunciatory Resolve (कुन्त्युद्धर्षण-प्रत्याख्यानम्)
इति श्रीमहाभारते आश्रमवासिके पर्वणि आश्रमवासपर्वणि युधिष्ठिरादिधृतराष्ट्रसमागमे चतुर्विशो5ध्याय:
iti śrīmahābhārate āśramavāsike parvaṇi āśramavāsaparvaṇi yudhiṣṭhirādi-dhṛtarāṣṭra-samāgame caturviṃśo 'dhyāyaḥ
Như vậy, trong bộ «Śrī Mahābhārata», thuộc «Āśramavāsika Parva»—đặc biệt là phần nói về việc cư trú nơi ẩn viện rừng—chương thứ hai mươi bốn, thuật chuyện cuộc gặp gỡ giữa Yudhiṣṭhira cùng những người khác với Dhṛtarāṣṭra, đã kết thúc. Lời kết (colophon) này đặt khung cho sự chuyển dịch từ đời sống vương quyền sang nếp sống khổ hạnh, nêu bật sự hòa giải, tự chế và sức nặng đạo lý của tình thân sau chiến tranh.
वैशम्पायन उवाच
As a colophon, the verse does not teach through direct instruction but through framing: it marks a narrative unit centered on meeting and reconciliation after catastrophe. The ethical emphasis is on restraint, honoring elders and kin, and moving toward renunciation and inner discipline after the destructive consequences of war.
This line closes the chapter by stating its scope: the meeting (samāgama) of Yudhiṣṭhira and others with Dhṛtarāṣṭra within the Āśramavāsika Parva. It functions as a formal end-of-chapter marker in the text.