धृतराष्ट्रस्य क्षमायाचनं तथा युधिष्ठिरे न्यासदानम् / Dhṛtarāṣṭra’s Request for Forgiveness and the Entrustment to Yudhiṣṭhira
कुन्ती गान्धारीं बद्धनेत्रां व्रजन्तीं स्कन्धासक्तं हस्तमथोद्वहन्ती । राजा गान्धार्या: स्कन्धदेशेडवसज्य पा्िं ययौ धृतराष्ट्र: प्रतीत:
vaiśampāyana uvāca | kuntī gāndhārīṃ baddha-netrāṃ vrajantīṃ skandhāsaktaṃ hastam athodvahantī | rājā gāndhāryāḥ skandha-deśe 'vasajya pāṇiṃ yayau dhṛtarāṣṭraḥ pratītaḥ | tataḥ paścāt yudhiṣṭhira-sahito bhīmasenaḥ arjunaḥ vīra-mādrī-kumārau viduraḥ saṃjayaḥ vaiśyāputraḥ yuyutsuḥ kṛpācāryaḥ dhaumyaḥ tathā anye bahavo brāhmaṇāḥ aśru-bahulāḥ gadgada-kaṇṭhāḥ teṣāṃ paścāt paścāt yayuḥ ||
Vaiśampāyana nói: Kuntī đi trước, nâng tay Gāndhārī—người bị bịt mắt—đặt lên vai mình mà dắt đi. Vua Dhṛtarāṣṭra theo sau, bình thản và tin cậy, đặt tay lên vai Gāndhārī. Sau họ là Yudhiṣṭhira cùng Bhīmasena và Arjuna, các người con dũng mãnh của Mādrī, Vidura, Sañjaya, Yuyutsu—người con của một phụ nữ Vaiśya—Kṛpācārya, Dhaumya và nhiều brāhmaṇa khác; họ bước theo sau, nước mắt tuôn, tiếng nói nghẹn vì sầu thảm.
वैशम्पायन उवाच
Even after catastrophic conflict, dharma is upheld through humility, service, and restraint: the powerful do not cling to authority, and the community protects the vulnerable (the blind and the grieving). The image of mutual support—Kuntī guiding Gāndhārī and Dhṛtarāṣṭra relying on her—models ethical responsibility and reconciliation.
Kuntī walks ahead supporting Gāndhārī, who is blindfolded; Dhṛtarāṣṭra follows with his hand on Gāndhārī’s shoulder. Behind them, Yudhiṣṭhira and the others—Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva, Vidura, Sañjaya, Yuyutsu, Kṛpa, Dhaumya, and many brāhmaṇas—follow weeping, their voices choked, as the elders proceed toward the forest life.